Библиотека >> Онтологические проблемы референции.

Скачать 248.02 Кбайт
Онтологические проблемы референции.

Эта теория предполагает, таким образом, три основных типа выражений: предложения, имена предметов (собственные имена) и имена понятий. Соответствующая их семантике онтология оказывается весьма богатой. Если не считать, что имя понятия имеет понятие своим референтом в том же смысле, в каком имя предмета имеет своим референтом предмет (например, если не трактовать понятие как признак), то говорить об однотипности референции применительно к трем перечисленным случаям не приходится. Относительно теории Фреге, вероятно, должны быть различены более одного типа связей выражений с тем, что Фреге называет значением (Bedeutung) и что можно сопоставить референции (трактуя последнюю достаточно широко). Само это сопоставление, однако, уместно на том, по крайней мере, основании, что и предметы, и функции, и истинностные значения располагаются Фреге на одном семантическом уровне относительно, соответственно, имен собственных, имен понятий или предикатов и предложений. Но, если принимать аналогию между значениями собственных имен (референциями) и значениями предложений и имен понятий всерьез, то можно предположить, что во всех трех случаях имеет место, все же, в каком-то смысле один и тот же тип связи, а предложения и имена понятий — своего рода собственные имена. Тогда, состав сущностей, соответствующих такой семантике, должен включать, как минимум, такие предметы какистинно' иложно', а также — все возможные понятия.

Семантика имен понятий сопоставима семантике общих имен в том, что она так же предполагает аналог отношения соозначивания: только, в отличие от трактовки Миллем общих имен, «прямым» значением имен понятий, по Фреге, является понятие, а «косвенным» — подпадающие под него предметы (или другие понятия). Нежелание признавать понятия, абстракции вообще, в каком-либо смысле сущестующими и, соответственно, тем, к чему могут относиться термины как с своим референтам, обычно подталкивает делать упор в семантической характеризации таких имен именно на их «косвенную» референцию (если предметы, вовлеченные в эту связь, сами признаются онтологически допустимыми). Но, разумеется, связь подпадания предмета под понятие нельзя понимать по аналогии с коннотацией в смысле Милля: последнюю можно трактовать, например, в терминах логических связей, благодаря вовлеченности в которые общее имя может правильно утверждаться относительно определенных предметов. Но, если абстрагироваться от вопроса о том, что является значением в первичном или прямом, а что — во вторичном или косвенном смысле, оба эти подхода — Милля и Фреге — сходны в том, что ставят (референциальную) значимость общих имен в зависимость от существования определенных предметов в мире и определенных описаний в языке.

Рассел сузил класс индивидуальных имен, исключив из него определенные дескрипции. Куайн пошел по этому пути дальше и, применив расселовский анализ дескрипций ко всем собственным именам, отказал им всем в референциальности на том основании, что и они являются скрытыми определенными дескрипциями — т.е., что их можно перефразировать без ущерба для истинностного значения целого предложения так же, как определенные дескрипции: например, выражениеПегас' преобразуемо, согласно Куайну, внечто, что есть Пегас' илинечто, что пегасит'. Новые выражения ‘есть Пегас’ или ‘пегасит’ имеют логическую форму предикатов, а не собственных имен. У предикатов, в отличие от собственных имен, нет референта, а есть только объем (extension) — т.е. множество всех объектов, относительно которых данный термин, понятый как предикат, истинен. Из этой концепции следует, таким образом, что подлинными носителями референции со стороны языка являются связанные переменные, а в естественных языках наиболее близки к тому, чтобы считаться их аналогами, местоимения. (Предикаты и предложения Куайн не рассматривал как переменные квантификации и, соответственно, как имена.) Такой подход совершенно меняет картину референции. Референции местоимений прямо зависят от обстоятельств употребления; эти зависимости устанавливаются правилами; подобным образом, референции имен, подставляемых на место переменных, также регулируются правилами, хотя и другого вида. Будет ли иметь референт переменная в контекстах видах пегасит' и, соответственно — замещающее ее в обыденном дискурсе имяПегас' — зависит от условий истинности предложениях)(х пегасит)' в языке, в котором это имя имеет употребление. Если предложение такого вида истинно, то это значит, что соответствующие сущности (в данном случае, Пегас) принадлежат к онтологическим обязательствам, предполагаемыми данным языком или данной теорией, и входит в онтологию этого языка (теории).

1.1.3. Референциальная непрозрачность

По Фреге,Фосфорус',Гесперус',Венера',Утренняя Звезда' иВечерняя Звезда' — все указывают на один предмет (Bedeutung). Сомнения порождает применение к таким кореференциальным терминам известного принципа взаимозаменимости с сохранением истинности (salva veritate).


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152