Библиотека >> Онтологические проблемы референции.

Скачать 248.02 Кбайт
Онтологические проблемы референции.

Обозначение в этом смысле можно отличить от референциального значения именно как нечто обнаруживаемое от того, что устанавливается, чтобы подчеркнуть различие между условиями обнаружения референции, ее определения и условиями ее установления. Это, тем не менее, не означает сведения обозначения к указанию посредством термина, поскольку предмет указания и (определяемый) предмет обозначения вполне могут различаться, как в случае – Взгляни-ка, Черчилль! при указании на человека, похожего на Черчилля. При этом референтом имени Черчилль, опять же может быть не тот индивид, которого имеет интенцию или привычку обозначать этим словом указывающий в своем идиолекте. Имеет смысл различать референцию и обозначение как действие и его результат; и как одно действие может иметь различные результаты, так одна референция может приводить к разным типам обозначения. Можно говорить о каузальной связи между устанавливающим референцию именованием (первокрещением) и современным употреблением, поскольку хотя каузальная связь и соединяет индивидуальные (идиолектные) и употребления, но первейшая ее функция – сохранять первоначальную референцию, а стало быть, отсылать (Крипке использует выражение go back) к самому референту. Это в общем соответствует тому, как мы выше употребляли обозначает: в отличие от требования к референции, для того, чтобы обозначать что-либо термином (или термину), последнему не обязательно быть референциальным, т.е. его значение не обязательно должно конституироваться его референцией – оно, например, может конституироваться интенцией.

[9] Ср . E. Husserl, Phenomenology and the Foundations of the Sciences.

[10] Kripke S. Naming and Necessity. - In Semantics of Natural Language, eds. D. Davidson and G. Harman (Dordrech t: Reidel, 1972).

[11] Evans G. The Causal Theory of Names — Aristotelian Society: Supplementary Volume, 47 (1973), pp. 187-208.

[12] Putnam H. The Meaning ofMeaning' in his Philosophical Papers, volume II, Mind, Language and Reality (Cambridge: Cambridge University Press, 1975), pp. 215‑71.

[13] Brody B. A. Kripke on Proper Names, in: P. French, T. Uchling and H. Wettstein (eds.), Minnesota Studies in Philosophy, vol. 2 (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1977), 64‑69; см . также Searle J. Intentionality (Cambridge: Cambridge University Press, 1983), ch. 9.

[14] '> Понятно, что, как только устранено слово Джонс в моем произнесении Джонс — убийца, то больше нельзя будет заменить его на некоторую успешную дескрипцию его каузального происхождения. Но, возможно, мы могли бы контрфактически заменить имя некоторой дескрипцией, которая заставила бы меня использовать имя Джонс, если бы я использовал это имя вместо определенной дескрипции. Таким образом, для Джонс в Джонс — убийца можно произвести следующую замену: человек, называние которого определенным именем привело бы к моему использованию Джонс при моем использовании этого имени вместо этой дескрипции — убийца. Но этот ход влечет за собой все проблемы, связанные с контрфактуалами, и может нарушить запреты самореференции, необходимые для решения парадокса лгуна и парадокса Рассела, обращающихся к понятию класса всех классов.

[15] Такое представление о значении имен собственных могло бы показаться привлекательным не только менталистам, т.к. оно находит оправдание имеющейся у многих философов интуиции, что все же есть нечто, что делает имена отличными от определенных дескрипций. Всегда можно заменить одну определенную дескрипцию на другую синонимичную определенную дескрипцию и сохранить значение утверждения, в которое они входят. Но если имена выражают мысль способом, рассмотренным выше, то нельзя заменить имя определенной дескрипцией и сохранить значение утверждения, в которое входит это имя даже при том, что имя будет иметь значение определенной дескрипции.

[16] Fodor J. A Theory of Content, II. In: Fodor J. A Theory of Content and Other Essays (Cambridge Mass.: The MIT Press, 1992), p.119.

[17] См .: Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge Mass., 1980.

[18] Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. М ., 1998.

[19] См .: P.Forrest. Identity of Indiscernibles // Stanford Encyclopedia of Philosophy. URL: http://plato.stanford.edu/entries/identity-indiscernible/

[20] Что не тождественно логическому атомизму Рассела — хотя между ними, разумеется, много общего.

[21] Слово и объект, §12.

[22] Дэвидсон распространяет это положение на все повседневное общение, рассматривая его как феномен того, что он называет радикальной интерпретацией: в этой модели для достижения взаимопонимания, в частности – для установления синонимий даже в рамках одного и того же языка (между индивидуальными идиолектами) требуется привлечение так называемого принципа снисходительности (principle of charity), действие которого и обеспечивает кажимость плавности коммуникации.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152